Helsingin Sanomien sanakirja suoltaa härskiä tekstiä
Naispuolinen Metropoli.netin lukija kertoi lapsensa hämmentyneen suuresti etsiessään Helsingin Sanomien hallinnoimasta Sanakirja.orgista käännöstä suomesta englanniksi sanalle ”hevosala”.
– Lapseni tietää kyllä mitkä sanat ovat kirossanoja ja miksi niitä ei saa sanoa. Tämän takia hän niin kovasti ihmettelikin miksi niitä ei saa sanoa, jos kerran Helsingin Sanomissakin niitä lukee, nainen ihmettely.
Kuvassa näkyy käännöspalvelun ehdotuksia sanalle ”hevosala”, jota jo kirjoittaessakin tarjotaan vaihtoehdoksi myös sanaa ”hevonpaska”.
Voita robotti-imuri – arvo 499€!
- Vastaa kolmeen nopeaan kysymykseen.
- Osallistu arvontaan.
- Voit voittaa robotti-imurin, jonka arvo on 499€!
- Kasinorakastajan blogi: Vappua kohti uusilla peleillä!
- Martina Aitolehden pysäyttävä uutinen: ”Mutta nyt on aika kääntää sivua”
- Kasinorakastajan blogi: Suomen lisenssin kohtalo – Toistaako Suomi muiden virheet?
- Shokkitiedote: Lauri Tähkä lopettaa
- Asiantuntija: Prinssi Harry pahoissa ongelmissa
- Onko Aku Hirviniemi talousvaikeuksissa – Pyytää valtavaa summaa luksuskellostaan
- Kasinorakastajan blogi: Rahapeliviihteen illuusiot ja todellisuus
- Archien ja Iidan intiimi kuvamateriaali on vuotanut nettiin – Rikosilmoitus tehty
- Linda Lampeniuksella uusi ja upea ulkonäkö – Wow, mikä nainen
- Näin Archie Cruz selittää vehtailuaan mysteerikaunottaren kanssa